Suponiendo que para tener acceso alguna parte de la máquina sea preciso levantar el útil, es indispensable sujetarlo bien firme y con medios estables, que no sean aquellos previstos para su accionamiento. Na eventual necessidade de acesso em alguma parte da máquina que seja preciso levantar o implemento, é indispensável apoia-lo bem firme e com meios adequados e estáveis, que não sejam aqueles previstos para seu acionamento. Never attempt to clean, oil or adjust a machine while it is in motion.Īntes de fazer qualquer operação de manutenção, regulagem ou reparos sobre máquinas dotadas de implementos hidráulicos, mecânicos ou com cabos (exemplo: pá-carregadeira, trator, scraper, etc.) é necessário que os implementos estejam abaixados e apoiados sobre o solo.Īntes de emprender cualquier operación de manutención, reglaje o reparación de máquinas equipadas com útiles accionados mecánica o hidráulicamente, o con cables (ejemplo: palas cargadoras, abretrochas, traílas, etc.) es preciso apoyar el útil en el suelo. Nunca trate de limpiar, engrasar, reportar ni reparar la máquina mientras funciona. Nunca tente limpar, engraxar ou dar manutenção com a máquina em funcionamento. El concienzudo cumplimento de tan sólo una elemental norma de seguridad seria de suyo suficiente para evitar murchas graves desgracias. Un operador cuidadoso y prudente representa la mejor póliza de seguros contra los accidentes. The complete observance of one simple rule would prevent many thousand serious injuries each year. A careful operator is the best insurance against na accident. Regardless of the care used in the design and constructions of any type of equipment there are many conditions that cannot be completely safeguarded against without interfering with reasonable accessibility and efficient operation. Por bién proyectada o construida que se presente cualquer tipo de máquina no puede prescindirse en absoluto de posibles accidentes, sin trastornar algunas de sus características basicas para ganar acceso a un funcionamento mejor. For this reason MOST ACCIDENTS CAN BE PREVENTED by recognizing this real cause and doing something about it before the accident occurs. Most accidentes, whether they occur in industry, on the farm, at home or on the highway, are caused by the failure of some individual to follow simple and fundamental safety rules or precautions. Por esta razón, en la mayoria de los casos pueden prevenirse enterándose de sus posibles causas y adoptando previamente oportunas y prudentes medidas cautelativas. La mayoria de los accidentes que se verifican durante las faenas son imputables a la infracción de secillas normas de seguridad o de elementales precauciones. de Peças de Reposição – Tel.: 0055 31 xx 3329 3383 - Fax: 0055 xx 31 3329 3386 1ST issue - 1ª Edizione - 1ere Edition - 1e Ausgabe - 1ª Edición - 1ª Edição - II/ 2005 NH 75314394Ī maior parte dos acidentes que ocorrem nas indústrias, nas fazendas, em casa ou nas estradas, são causadas pela imprudência e falta de observação das normas e regras de segurança. David Sarnoff, 2237 - 32.210-900 - Contagem - Minas Gerais - BR Depto. NEW HOLLAND - PUBLICAÇÕES TÉCNICAS CNH LATIN AMERICA LTDA Av. Se prohibe la imitacion o copia del texto y de los grabados. É proibida a reprodução gráfica e eletrônica do texto e das figuras. Leia atentamente o Manual de Operação e Manutenção antes de colocar a máquina em funcionamento, ou efetuar qualquer tipo de intervenção na máquina.ĪTENCION Lea atenciosamente el manual de empleo y cuidado antes de poner manos a las operaciones de puesta en marcha, manejo, mantenimiento, repostado de combustible, y otras que fuere. 12B PÁ CARREGADEIRA - PALA CARGADORA Catálogo de peças de reposição - Catalogo de piezas de repuestos ATENÇÃO
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |